See buzieńka on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "buzia", "3": "-eńka" }, "expansion": "buzia + -eńka", "name": "af" } ], "etymology_text": "From buzia + -eńka.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "buzieńka", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "buzieńki", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "buzieńki", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "buzieniek", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "buzieńce", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "buzieńkom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "buzieńkę", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "buzieńki", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "buzieńką", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "buzieńkami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "buzieńce", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "buzieńkach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "buzieńko", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "buzieńki", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "buzieńka f", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "bu‧zień‧ka" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-f" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish terms suffixed with -eńka", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "pl", "name": "Face", "orig": "pl:Face", "parents": [ "Head and neck", "Body parts", "Body", "Anatomy", "All topics", "Biology", "Medicine", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Place your head on my chest -\nsquint your eyes!\nThe dolls are sleeping - and you sleep!\nwith a smile on your face, dream sweetly -\ndream sweetly!... .", "ref": "1924, Zofia Rogoszówna, “Mamusia”, in Piosenki dziecięce, Gebethner i Wolff:", "text": "Na mej piersi główkę złóż —\noczki zmruż!\nŚpią laleczki — i ty śpij!\nz uśmiechem na buzieńce słodko śnij —\nsłodko śnij!...", "type": "quote" }, { "english": "A young, charming face of a swarthy southern beauty.", "ref": "1933, Zofia Reutt-Witkowska, Mrowisko, Bibljoteka „Tygodnika Illustrowanego”, page 218:", "text": "Młodziutka urocza buzieńka śniadej południowej piękności.", "type": "quote" }, { "english": "The young people invented something like a \"love secret party\". Confessions intended only for the beloved - were hidden... under postage stamps. – I kiss you on the cheeks, the eyes are my dream… Mania, I miss your sweet face, I would kiss you forever, my dear Angel…", "ref": "2006 January 6, Ewa Kropiowska, “To była piękna miłość…”, in Gazeta Krakowska:", "text": "Młodzi wymyślili coś w rodzaju „miłosnej grypsery”. Wyznania przeznaczone tylko i wyłącznie dla ukochanej – ukryte były… pod znaczkami pocztowymi. – Całuje Cię w policzki, oczka moje marzenie… Maniu tęskno mi za słodziuchną Twą buzieńką, wiecznie bym Cię całował drogi mój Aniele…", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "buzia" } ], "glosses": [ "diminutive of buzia" ], "id": "en-buzieńka-pl-noun-6zRy4Jyo", "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "buzia", "buzia#Polish" ] ], "raw_glosses": [ "(childish, colloquial, dated) diminutive of buzia" ], "tags": [ "childish", "colloquial", "dated", "diminutive", "feminine", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/buˈʑɛɲ.ka/" }, { "rhymes": "-ɛɲka" } ], "word": "buzieńka" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "buzia", "3": "-eńka" }, "expansion": "buzia + -eńka", "name": "af" } ], "etymology_text": "From buzia + -eńka.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "pl-decl-noun-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "buzieńka", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "buzieńki", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "buzieńki", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "buzieniek", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "buzieńce", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "buzieńkom", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "buzieńkę", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "buzieńki", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "buzieńką", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "buzieńkami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "buzieńce", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "buzieńkach", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "buzieńko", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "buzieńki", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "buzieńka f", "name": "pl-noun" } ], "hyphenation": [ "bu‧zień‧ka" ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "pl-decl-noun-f" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish 3-syllable words", "Polish childish terms", "Polish colloquialisms", "Polish dated terms", "Polish diminutive nouns", "Polish entries with incorrect language header", "Polish feminine nouns", "Polish lemmas", "Polish links with manual fragments", "Polish links with redundant alt parameters", "Polish links with redundant wikilinks", "Polish nouns", "Polish terms suffixed with -eńka", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with quotations", "Rhymes:Polish/ɛɲka", "Rhymes:Polish/ɛɲka/3 syllables", "pl:Face" ], "examples": [ { "english": "Place your head on my chest -\nsquint your eyes!\nThe dolls are sleeping - and you sleep!\nwith a smile on your face, dream sweetly -\ndream sweetly!... .", "ref": "1924, Zofia Rogoszówna, “Mamusia”, in Piosenki dziecięce, Gebethner i Wolff:", "text": "Na mej piersi główkę złóż —\noczki zmruż!\nŚpią laleczki — i ty śpij!\nz uśmiechem na buzieńce słodko śnij —\nsłodko śnij!...", "type": "quote" }, { "english": "A young, charming face of a swarthy southern beauty.", "ref": "1933, Zofia Reutt-Witkowska, Mrowisko, Bibljoteka „Tygodnika Illustrowanego”, page 218:", "text": "Młodziutka urocza buzieńka śniadej południowej piękności.", "type": "quote" }, { "english": "The young people invented something like a \"love secret party\". Confessions intended only for the beloved - were hidden... under postage stamps. – I kiss you on the cheeks, the eyes are my dream… Mania, I miss your sweet face, I would kiss you forever, my dear Angel…", "ref": "2006 January 6, Ewa Kropiowska, “To była piękna miłość…”, in Gazeta Krakowska:", "text": "Młodzi wymyślili coś w rodzaju „miłosnej grypsery”. Wyznania przeznaczone tylko i wyłącznie dla ukochanej – ukryte były… pod znaczkami pocztowymi. – Całuje Cię w policzki, oczka moje marzenie… Maniu tęskno mi za słodziuchną Twą buzieńką, wiecznie bym Cię całował drogi mój Aniele…", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "buzia" } ], "glosses": [ "diminutive of buzia" ], "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "buzia", "buzia#Polish" ] ], "raw_glosses": [ "(childish, colloquial, dated) diminutive of buzia" ], "tags": [ "childish", "colloquial", "dated", "diminutive", "feminine", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/buˈʑɛɲ.ka/" }, { "rhymes": "-ɛɲka" } ], "word": "buzieńka" }
Download raw JSONL data for buzieńka meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.